No exact translation found for التوعية مراقبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التوعية مراقبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Realizar campañas de sensibilización y controlar de manera preventiva la calidad de los productos alimentarios fabricados y distribuidos en el mercado nacional;
    التوعية والمراقبة الوقائية في ما يتعلق بنوعية المواد الغذائية المصنَّعة والمطروحة في السوق الوطنية؛
  • La Autoridad Nacional para la Protección de la Infancia es el principal órgano encargado de investigar los delitos y aplicar las leyes en esta esfera, organizar programas de formación y concienciación, vigilar el cumplimiento de las normas y colaborar con el UNICEF.
    وقالت إن السلطة الوطنية لحماية الطفولة هي الجهاز الأساسي المسؤول عن التحقيق في الجرائم وعن تطبيق القوانين في هذا المجال، وعن تنظيم برامج التدرب والتوعية ومراقبة تنفيذ المبادئ بالتعاون مع اليونيسيف.
  • Dentro de las misiones, los asesores sobre políticas relativas al VIH/SIDA se coordinan con las células de capacitación para proporcionar capacitación y una concienciación permanente en el marco de las actividades de capacitación que se llevan a cabo con las tropas, los observadores militares, el personal de la policía civil y el personal civil.
    وفي إطار البعثات، يقوم المستشارون المعنيون بالإيدز بالتالي بالتنسيق مع خلايا التدريب بغية تقديم التدريب والتدريب المستمر للتوعية للجنود والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية والموظفين المدنيين.
  • Entre los participantes estaban los funcionarios de enlace de las tres convenciones. El curso práctico señaló diversas opciones de cooperación sobre intercambio de información, transferencia de tecnología, educación y difusión, información y observación sistemática, fomento de la capacidad, presentación de informes e impactos del cambio climático y adaptación al mismo.
    وكان من بين المشتركين منسقون وطنيون من الاتفاقيات الثلاث جميعها، وحددت حلقة العمل عدداً من خيارات التعاون في مجال تبادل المعلومات، ونقل التكنولوجيا، والتعليم والتوعية، والبحث والمراقبة المنهجية، وبناء القدرات، وتقديم التقارير، وآثار تغير المناخ والتكيف.
  • Específicamente, el Centro está apoyando la fase II de un proyecto de Costa Rica titulado “Programa para un enfoque global de la violencia con armas de fuego como problema de salud pública” que tiene cuatro objetivos principales: el primero es realizar investigaciones con miras a reducir el efecto de la violencia con armas de fuego sobre el desarrollo humano; el segundo, mejorar la legislación sobre las armas de fuego y realizar actividades de fomento de la capacidad; el tercero descentralizar la aplicación de la política relativa a las armas de fuego mediante la aplicación de medidas en los municipios; el cuarto es realizar una campaña de concienciación sobre el control de las armas de fuego.
    والغرض من الهدف الثالث هو تحقيق اللامركزية في تنفيذ السياسات المتصلة بالأسلحة النارية بوضع تدابير على مستوى البلديات. ويتمثل الهدف الرابع في تنظيم حملة للتوعية بشأن مراقبة الأسلحة النارية.
  • Observé complacido que, si bien quizá tomaría más de un año corregir algunos asuntos, la mayor parte de las recomendaciones ya se había del presente informe, he preparado un cuadro en que figura un inventario que refleja las recomendaciones más importantes que estaban aún en diversas etapas de su proceso de aplicación.
    وقد سرّني أن ألاحظ أنه بينما قد يستغرق تنفيذ بعض الأمور فترة تزيد على العام، فقد نفُذ معظم التوصيات. وقد اشتملت هذه على تعزيز وظيفة الرقابة الداخلية وصوغ السياسات والإجراءات، ولو على شكل مشروع، من أجل تناول الجوانب المتعلقة بالتوعية إزاء الاحتيال وبيئة المراقبة العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.